Giuseppe Ungaretti – Radość katastrof (1914-1919)

OriginalPhoto-596740731.143245
OKLADKA_wwwGiuseppe Ungaretti
Radość katastrof (1914-1919)
tłumaczenie: Grzegorz Franczak

LOKATOR 2019
Premiera: Listopad 2019
ISBN: 9788363056612
Okładka miękka, 112 stron
koszykkupuj na: www.tylkodobreksiazki.pl

Sto lat temu, w rok po zakończeniu pierwszej światowej jatki, trzydziestojednoletni Ungaretti opublikował tom wierszy pod paradoksalnym tytułem „Radość katastrof” („Allegria di naufragi”). Ocalały z okopów Wielkiej Wojny żołnierz włoskiej armii, z urodzenia aleksandryjczyk, z wyboru imigrant w ojczyźnie swoich rodziców, nie był wówczas debiutantem – w 1916 roku opublikował w mikroskopijnym nakładzie „Pogrzebany port” („Il porto sepolto”), zbiór rewelacyjnych poetyckich kadrów z trwającej wojny. Ale to „Radość”, w której skład wszedł także niemal w całości „Pogrzebany port”, była jego dojrzałym, oryginalnym manifestem poetyckim i miała stanąć wśród najważniejszych dokonań poezji XX wieku. W stulecie wydania „Radości”, w niemal pięćdziesiąt lat od śmierci poety ukazuje się nakładem wydawnictwa Lokator pierwszy całościowy przekład tego dzieła na język polski.

DYSTRYBUCJA NA TERENIE POLSKI:
Książka dostępna w dystrybucji ogólnopolskiej:
www.ateneum.net.pl / www.motyleksiazkowe.pl / www.azymut.pl / www.dictum.pl
oraz w sklepie internetowym: tylkodobreksiazki.pl

25.11.2019 OFICJALNA PREMIERA POEZJI ZEBRANYCH RICARO REISA

74228923_10159030408449992_2773031396845813760_o

PRZESTRZENIE W POLITYCE

73320229_10158993114519992_6716443310291943424_n

ALFABET!

Nagroda Literacka Gdynia 2019 dla Bogusławy Sochańskiej za przekład „alfabetu” Inger Christensen. (Lokator 2018) Radość!
alfabet.gdynia

PREMIERA! 6.06.2018

61825212_10158494915314992_4329652618658840576_n

TRADO – PREMIERA 8.06.2019

okladka_450x210_DRUK

Nominacje do XIV Nagrody Literackiej GDYNIA

60348885_10157290161362628_418496656929980416_n
Kapituła 14. edycji Nagrody Literackiej GDYNIA wskazała nominowanych w czterech kategoriach: eseistyka, poezja, proza, przekład na język polski. Do gdyńskich Kostek Literackich zgłoszono 435 tytułów, co jest wynikiem zbliżonym do ubiegłorocznego. Nominacje ogłoszone zostały w Pałacu Prymasowskim (Hotel Bellotto) podczas wspólnej konferencji prasowej 10. Warszawskich Targów Książki i Nagrody Literackiej GDYNIA.

 

 

PRZEKŁAD NA JĘZYK POLSKI
Filip Łobodziński, autor oryginału Bob Dylan, Tarantula, Biuro Literackie, 2018
Magdalena Pytlak, autor oryginału Georgi Gospodinow, Fizyka smutku, Wydawnictwo Literackie, Kraków 2018
Bogusława Sochańska,
autorka oryginału Inger Christensen, „Alfabet”,
Lokator, Kraków 2018
Marcin Szuster, autorka oryginału Djuna Barnes, Ostępy nocy, Ossolineum, Wrocław 2018
Maciej Świerkocki, autor oryginału Joseph Conrad, Tajny agent. Prosta historia, Officyna, Łódź 2018
KALENDARIUM NLG 2019:
Gala Finałowa – ogłoszenie laureatów
30 sierpnia 2019, Muzeum Emigracji

León Felipe „Kim jestem? Wiersze wybrane” Premiera: kwiecień 2019

KIMJESTEM_OKLADKA_front_www+

ZAPOWIEDŹ: „Mama mordercy” Ida Linde

mamamordercy_OKLADKA_480x195

Premiera: LUTY 2019

okladka_eliza_195x450_front