CYKL BIAŁY – ATHENA Farrokhzad – tłumaczenie Justyna Czechowska

cyklbialy_front_wwwW „Cyklu białym” Atheny Farrokhzad członkowie rodziny, których łączy
doświadczenie rewolucji i migracji, mówią o przemocy i bieli. Głos
lirycznego ja pojawia się tu wyłącznie w formie cytatów przytaczanych
przez krewnych, cytatów, które na przemian oskarżają owe ja lub go bronią. Cykl
białyprzypomina koncert chóru; nie istnieje tu jedna odpowiedź na pytania o
pochodzenie i odpowiedzialność, ale wciąż na nowo spisuje się potworne prawa
represji.

Athena Farrokhzad urodziła się w 1983 roku w Teheranie. Zadebiutowała w 2013 roku
książką Cykl biały, którą przełożono na dwanaście języków i kilkakrotnie dramatyzowano.
Zbiór wierszy Trado z 2016 r. jest wynikiem współpracy z rumuńską poetką Svetlaną
Cârstean. Farrokhzad jest również krytyczką literacką, tłumaczką, dramaturgiem i
nauczycielką w szkole pisarskiej. Jest jednym z najważniejszych głosów współczesnej poezji szwedzkiej. Mieszka w Sztokholmie.

JUSTYNA CZECHOWSKA (1979) jest tłumaczką literatury szwedzkiej, literaturoznawczynią, koordynatorką projektów literackich, autorką kilku wywiadów i antologii. Jest współzałożycielką Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Od roku 2015 współtworzy Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”. Przekłada, co jej się podoba, między innymi prozę Tove Jansson, Idy Linde i Agnety Pleijel oraz współczesne szwedzkie poetki.